BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI MAMUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUALE D'USO
Speicherbank Dcr 4040 ruft Patch-Programme jewcils in Blijcken von vier Patch-Programmen ah, zwischen denen dann mit den Fuljpedalen gewahlt werd
cuatro patches se le conoce como "banco". Para seleccionar un patch, especifique primer0 el grupo y el banco (0 - 9), y luego utilic
Bezeichnung und Funktion der Nomenclature des commandes et Regler und Anschlusse des connecteurs Vorderseite Panneau avant (1) Stimm-LED Zeigt durch
.*. Nombres y funciones de 10s Nomi e Funzioni dei Controlli e dei controles y conectores Connettori Panel frontal Pannello Frontale LED de tono Indic
(5) Display Alle fur den Betrieb des 4040 notwendigen Informationen wie Gruppen- und Spcicherbank-Numnier eines Patch-Programms, El'fektparamc
puede usarse rambien como mod0 Manual para activar y desactivar 10s m6dulos de efecto con los conmutadores de pcdal I - 4 y el pedal BANK V. La
Riickseite Panneau arriere (1) INPUT GAIN-Schalter Dieser Schalter dient zur Einstellung der Eingangs- empfindlichkeit. Oricntieren Sie sich an
00 0 Panel posterior Pannello Posteriore CONMUTADOR DE GANANCIA DE ENTRADA Este conmutador controla la sensibilidad de entrada. Seleccione la posic
AnschlufBbeispiele AnschluR an einen Gitarrenverstarker Exemples de connexions Connexion avec un amplificateur de guitare (Exemple 1) Guitar Amplifie
Esempi di Collegamento Ejemplos de conexi6n Conexibn a un amplificador de guitarra Collegamento con un amplificalore per chitarra (Ejemplo 1) Para u
Erklarung einiger wichtiger Ausdriicke ... 6 Bezeichnung und Funktion der Regler und Anschliisse ...
Spielen eines Patch-Programms Pour jouer un patch (utilisation du (Vetwendung der Play-Betriebsart) mode Play) In der Play-Betriebsart wird ein Patc
Reproduccion de un patch (us0 del mod0 de reproducci6n) En el modo de reprod1rcci6n se selecciona y se toca un patch. Esta secci6n describe 10s pasos
Wahl eines Patch-Programms Wahlen Sie die gewiinschte Gruppe rnit der GROUP- Taste. Patch-Programme irn 4040 sind unterleilt in die USER- Gruppe (
Seleccion de un patch Seleccione el grupo deseado con la tech GROUP. En el 4040, 10s patches se dividen en el grupo usuario (USER) para patches q
Nutzliche Funktionen in der Play- Betriebsart Weitere nutzliche Funktionen, die in der Play-Betriebsart verwendet werden kiinncn, sincl unten besch
Funciones utiles en la modalidad de A continuacidn se describen algunas otras funciones Ctiles disponihlcs cn el modo de reproducci6n. rn Ajusle d
wird aktiviert und die Stimm-LED leuchtet auf. Zupfen Sie eine freie Saite der Gitarre an. Das Display zeigt die Note, dic der angezupften am nachst
Elija una cuerda abierta de la guitarra. El indicador muestra la nota niris cercana a la altura tonal actual. Aline la guitarra a la posici6n dcsca
Editieren eines Patch-Programms Edition d9un patch (Utilisation du (Verwendung der Editier- mode d9edition) Betriebsart) Cette section dCcrit les pha
Edici6n de un patch Modificare un Patch (us0 del mod0 de edicion) (Uso del Modo Edit) Esta secci6n describe 10s pasos bkicos de operaci6n Questa Sez
Contenido Sommario Familiarizaci6n con tirminos b6sicos ... 7 Sombres y funciones de 10s controles y conectores ...
Die Pedalschaller 1 - 4 urtd das BANK V Pedal entsprechen den folgenden E'flektmodulen: BANK V Pedal: PRE Pedalschaller I: EQ Pedalschalter 2:
Los conmrctadores de pedal 1 - 4y el pedal BANK V I pedali da 1 a 4 e il pedale BANK V corrispondorio corresponderr a 10s mddzdos de efecfo sigzri
Die PARAMETER SELECT A/V Tasten steuern die Parameter-Cursor-LEDs. Dic Display- Anzeige wechselt entsprcchcnd. Die oberste Parameter-LED entspricht d
La indicacicin cambia como corresponde. El LEI) superior corresponde a1 pardmetro EFFECT que cambia con el tipo de efecto. Czrando el tipo de efecto e
Driicken Sie die GROUP-Taste nochmals. Der 4040 kehrt zur Editier-Betriebsart zuriick. Die I'ergIeichsfi(tmktion ist niibliclr, urn zunr Beispie
La funcidn de conrparacicin es ritil por ejernplo para comprohar cdmo rur cierto camhio de parrirnetro afecta a1 sonido total. Crtando el parametro e
Effekttypen und Parameter vpes d9effets et parametres In diesem Abschnitt werden alle Effekttypen und Dans cette section, tous les types d'effets
Tipos de efecto y parametros Tipi di Effetto e Parametri En esta secci6n se explican todos los tipos de efecto y In questa sezione, vengono spiegati t
CLN II (Clean 2) Sauberer Effekt mit glattem Frequenzgang, der sich auch fur elektroakustischc Gitarre eignet. Parameter 1 COMP 0 bis 4 Parameter 2
Efecto sonoro purv con caractcristicas planas adecuado tambien para guitarra elktrica y aclisrica. Parametro 1 COMP 0a4 Parametro 2 TONE -7 a +7
Wir danken Ihnen fiir Ihre Wahl des ZOOM Pla).er Pro 4040 (im folgenden einfach als "4040" bezcichnet). Der 4040 ist ein vielscitiges Multi
DST II (Dislotlion 2) Verzerrung mit einem machtigen, solidcn Charakter, ideal fiir Heavy Metal. Parameter 1 COMP 0 bis 4 Parameter 2 TONE -7 bis +7 P
DST II (Distorsion 2) DST II (Distortion 2) Distorsione dal carattere dcnso, corposo, ideale per il genere heavy metal. Distorsi6n con cariicter
Hiihenanhebung. (2)MID (midrange): Dicser Parameter stellt die rnittieren Frequenzen ein. Ein Wert von 0 (Null) bedeutet glatten Frequenzgang. Je
frecuencias altas. (2)MID (margen medio): Ajusta el margen medio de frecucncias. Un valor de 0 (cero) significa respucsta plana. Cuanto mr-is alto
hohen Pegeln gefahren wird. Bei cinem Wert von 0 (Null), wird kein Box-Sound erzeugt, unabhiingig iron dem gewahlten Lautsprccherboxlyp. p
el amplificador funciona a volumen alto. Cuando se ponc en 0 (cero), no hay sonido de caja de altavoz. indcpendicntemente del tipo dc caja sclecci
Erklarung (1)MODE:Bestimmt den Bereich der Tonhdhenverschiebung, der durch das EXP-Pedal abgedeckt wird. 16 verschiedene Bereichs-Einstellungen sind
por el pedal de EXP. Hay 16 rnodos diferentes. (5)EXP. MODE (modo de expresion): Determina la dircccidn del cambio causada por el pedal del EXP, 0: L
I PIT (Pitch] I PIT (hauteur de son) Dieser Effekt verschiebr die Tonhohe nach oben oder unten und fiigt das Resultar dem ursprunglichen Signal h
I rn PIT (Allura lonal) I rn PIT [Pitch) Este efecto sube o baja una octava, o aiiade la serial cambiada a1 sonido directo. Parametro 1 PIT 0 a 24 Pa
Gracias por elcgir el ZOOM Player 4040 (en adelantc llamado "4040"). Grazic per aver scelto il processore avanzato di effetti per chitar
Effektsignals zum Eingang. Je groljer der Wert, desto groBer die Ruckkopplung und desto ausgepragter der Effekt. (4)MODE: Bestimmt den grundlege
(5)EXP. MODE (modo de expresion): Dercrmina la direcci6n dcl cambio causado por el pedal dc EXP. 0: Cuando el pedal ss oprimido conipletarnente, l
Parameter 1 DEPTH 0 bis 10 Parameter 2 RATE 1 bis 50 Parameter 3 PEAK 0 bis 10 Parameter 4 MODE 0,1 Parameter 5 EXP. MODE 0,1 Erklarung (1)DEPTH: Best
forma dc onda del trimolo a una forma trapezoide, que causa un efccto con fuerte recortc y aiiade un caracter distintivo al sonido. (4)MODE
1: Effekt eingeschaltet (5)EXP. MODE (Expression Mode): Bestimmt die Richtung der durch das EX]>-Pedal bewirkten ~nderung. 0: Wienn das Pcdal g
I SLOW (Ataque lento) I I CHO (Chorus) I Este efecto suavi~a el ataque captor. creando autom6ticamente un crescendo de volunien a la vez qu
Parameter 1 DEPTH 0 bis 10 Parameter 2 RATE 1 bis 50 Parameter 3 BAL 0 bis 10 Parameter 4 STEREO 0, 1 Parameter 5 EXP. MODE 0, 1 Erklarung (1)DEPTH:
m8s fuene es el efccto. (4)STEREO: Un ajuste de 0 (ccro) proporciona un efecto mono y un ajuste de 1 un cfecto estereo. (5)EXP. MODE (modo de e
PPD (Ping-pong delay) Dies ist ein Pingpong-Effekt, bei dcm der verzogerte Signalanteil abwechselnd im linkcn und im rechten Kanal erscheint
d Crrattdo el 4040 se utiliza en cortfiguracicin mono, sdo seiiales cortas de retardo salen por la torna OUTPUT L /l~O*~O. Modulo de efecto 5: Reverbe
Sicherhei tsvorschriften Precautions Bitte beachtcn Sie zu Ihrer Sicherheit die folgendcn Hinweise. Stromversorgung Bitte verwenden Sie nur den rni
Parameter 1 TIME ( xl Oms ) 0 bis 90 Parameter 2 FEEDBACK 0 bis 10 Parameter 4 MIX 0 bis 10 Erklarung (1)TIME (x10 ms): Dieser Parameter veriindert
-- - sonido de efecto. Crtando el 4040 se rrsa en configaracidn muno, s61o lus seriales de retardo largo son ernitidas por el jack OUTPUT UMOXO. Es l
TOTAL-Parameter Die unterste Parameter-LED ist einer Anzahl von speziellen Parametern zugeordnet, die als TOTAL-Parameter bezeichnet werdcn. Diese
Acerca de 10s narametros TOTAL La fila inferior de LEDs de parimetro corresponde a un ntimero de partimetros especiales llamado parimetros TOTAL
Parameter MINIMUM VOLUME 0 bis 10 Parametre MINIMUM VOLUME 0 a 10 Erklarung MINIMUM VOLUME: Bestimmt den Mindestlautstk-ke- pegel bei ganz angcho
Explicaci6n MINIMUM VOLUME: Determina el nivel de volumen minimo cuando el pedal VOL est6 completamente elevado. A un ajuste de 0 (cero), no se e
Anwendungsbeispiele zur Editie~ Betriebsart In diesem Abschnitt finden Sie weiterfiihrende Hinweise zur Verw-endung der Editier-Betriebsart und der TO
Ejemplos de aplicacion de modulos de edicion Esta secci6n indica c6mo usar las caracteristicas avanzadas en el mod0 de edici6n y 10s parametros TOTAL.
den TOTAL-Parameter EXTERNAL LOOP zu wahlen. Verwenden Sie die VALUE +I- Tasten, urn den Parameterwert auf 1 (Ein) zu stellen. Das Signal wird nun du
Use las teclas VALUE +/- para ajustar el valor de parhetro a 1 (activado). La senal es ahora encaminada por un bucle externo y puede alterarse mediant
Precauciones de seguridad Siga 10s consejos y precauciones de seguridad que se ofreceri a continuaci6n para poder utilizar ciptimamente el 4040. Alime
CONTROL der Anschllisse Steuerwerte 1 ; 1 I z;d 1 Open Shorted 1 4 1 Shorted I Ooen I 3 Wenn Sie die Einstellungen spater wiederverwenden wollen, spe
CONTROL VALUES 1 4 1 Shorted I Own I Si desea usar este ajuste, deberP ser almacenado en el patch. Corno las especificacio~les para 10s conectores de
Andere Funktionen Dieser Abschnitt beschreibt die Verwendung der speziellen Betriebsart und der MIDI-Funktion des 4040. Autres fonctions Cette section
Otras funciones Esta secci6n describe el uso del mod0 especial y la funcih MIDI del4040. Reflosicibn de 10s patches individuales preajustados de fabri
Wiederherstellen der Werks-Voreinstellung Restauration de tous les patches fiir alle Patch-Programme (Initialisieren) programmes en usine (initialisa
Reposicibn de 10s patches individuales preajustados de Ubrica (inicializacidn) Esta funci6n especial retorna todos 10s patches en el grupo de preajus
MIDI-Steuerung Programmwechsel- und Konuollwechselmeldungen konnen iiber die MIDI OUT-Buchse des 4040 ausgegeben werden, in Abhangigkeit von der
Guitar synthesizer I_ MlDl IN hllD1 cable OUT T MIDI- equipped preamplifier MIDI IN MIDI cable MlDl OUT Envio de mensajes de carnbio de programa Siemp
mit zwei Wenen ausgegeben. Value Die Kontrollwechsclnummern und Werte sind in dcr untenstehenden Tabelle gezeigt. I BYPASS 1 91 1 ON: 127 OFF: 0 1 V
Control ' chams NO. / I PEDAL 4 1 77 I ON : 127 OFF : 0 Selection de canal MlDl 0- 127 0 - 127 ON: 127 0FF:O ON : 127 OFF : 0 ON: 127 0FF:O ON
Erklarung einiger wichtiger Ausdrucke Diese Bedienungsanleitung ist so gehalten, dal3 sie auch von Anfangern ohne Schwierigkeiten gelesen werden kann.
Anwendungsbeipiele fur die Verwendung eines FuBschalters und der Pedalschalter I - 4 Der als Sondenubehor erhaltliche Fufischalter FSOl kann zum Beisp
Ejemplos de aplicacidn para uso del conmutador de pie y conmutadores de pedal I - 4 El conmutador de pie opcional FSOl puede usarse por ejemplo para c
ZOOM PLAYER PRO 4040 Number of effect programs: 25 types ( 5 modules ) Memory: 80 patches ( USER 40 / PRESET 40 ) .WD conversion: 16-bit, 64-times o
Date : 17. October. 1994 Version : 1.00 Model 4040 h1IUI Implementat ion Chart Transmitted Recogn i zed Function . . . Remarks Basic Default Channel
CATCH US IF YOU CAN ZOOM CORPORATION NOAH Bldg., 2-1 0- 2, Miyanishi-cho, Fuchu-shi, Tokyo 183, Japan PHONE: 0423-69-711 1 FAX: 0423-69-71 15 Printed
Familiarizaci6n con t6rminos biisicos Este manual estj, escrito paraguc pueda ser comprendido fjicilmente por usuarios nuevos. No obstante, el 4040 of
Comments to this Manuals