Zoom Pro 4040 User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Music Pedal Zoom Pro 4040. BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D`EMPLOI MAMUAL DE

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 84
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE
D'EMPLOI
MAMUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUALE D'USO
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Summary of Contents

Page 1 - MANUALE D'USO

BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI MAMUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUALE D'USO

Page 2 -

Speicherbank Dcr 4040 ruft Patch-Programme jewcils in Blijcken von vier Patch-Programmen ah, zwischen denen dann mit den Fuljpedalen gewahlt werd

Page 3 - Sommario

cuatro patches se le conoce como "banco". Para seleccionar un patch, especifique primer0 el grupo y el banco (0 - 9), y luego utilic

Page 4 - Pla).er

Bezeichnung und Funktion der Nomenclature des commandes et Regler und Anschlusse des connecteurs Vorderseite Panneau avant (1) Stimm-LED Zeigt durch

Page 5

.*. Nombres y funciones de 10s Nomi e Funzioni dei Controlli e dei controles y conectores Connettori Panel frontal Pannello Frontale LED de tono Indic

Page 6 - Precautions d'usage

(5) Display Alle fur den Betrieb des 4040 notwendigen Informationen wie Gruppen- und Spcicherbank-Numnier eines Patch-Programms, El'fektparamc

Page 7 - Precauciones de seguridad

puede usarse rambien como mod0 Manual para activar y desactivar 10s m6dulos de efecto con los conmutadores de pcdal I - 4 y el pedal BANK V. La

Page 8 - Ausdrucke

Riickseite Panneau arriere (1) INPUT GAIN-Schalter Dieser Schalter dient zur Einstellung der Eingangs- empfindlichkeit. Oricntieren Sie sich an

Page 9 - Familiarizzare con

00 0 Panel posterior Pannello Posteriore CONMUTADOR DE GANANCIA DE ENTRADA Este conmutador controla la sensibilidad de entrada. Seleccione la posic

Page 10 - Betriebsart

AnschlufBbeispiele AnschluR an einen Gitarrenverstarker Exemples de connexions Connexion avec un amplificateur de guitare (Exemple 1) Guitar Amplifie

Page 11 - Parametro

Esempi di Collegamento Ejemplos de conexi6n Conexibn a un amplificador de guitarra Collegamento con un amplificalore per chitarra (Ejemplo 1) Para u

Page 12 - Panneau avant

Erklarung einiger wichtiger Ausdriicke ... 6 Bezeichnung und Funktion der Regler und Anschliisse ...

Page 13 - Frontale

Spielen eines Patch-Programms Pour jouer un patch (utilisation du (Vetwendung der Play-Betriebsart) mode Play) In der Play-Betriebsart wird ein Patc

Page 14 - Parameters

Reproduccion de un patch (us0 del mod0 de reproducci6n) En el modo de reprod1rcci6n se selecciona y se toca un patch. Esta secci6n describe 10s pasos

Page 15

Wahl eines Patch-Programms Wahlen Sie die gewiinschte Gruppe rnit der GROUP- Taste. Patch-Programme irn 4040 sind unterleilt in die USER- Gruppe (

Page 16 - Panneau arriere

Seleccion de un patch Seleccione el grupo deseado con la tech GROUP. En el 4040, 10s patches se dividen en el grupo usuario (USER) para patches q

Page 17

Nutzliche Funktionen in der Play- Betriebsart Weitere nutzliche Funktionen, die in der Play-Betriebsart verwendet werden kiinncn, sincl unten besch

Page 18 - Exemples

Funciones utiles en la modalidad de A continuacidn se describen algunas otras funciones Ctiles disponihlcs cn el modo de reproducci6n. rn Ajusle d

Page 19 - ""I

wird aktiviert und die Stimm-LED leuchtet auf. Zupfen Sie eine freie Saite der Gitarre an. Das Display zeigt die Note, dic der angezupften am nachst

Page 20

Elija una cuerda abierta de la guitarra. El indicador muestra la nota niris cercana a la altura tonal actual. Aline la guitarra a la posici6n dcsca

Page 21

Editieren eines Patch-Programms Edition d9un patch (Utilisation du (Verwendung der Editier- mode d9edition) Betriebsart) Cette section dCcrit les pha

Page 22 - SBlection d'un

Edici6n de un patch Modificare un Patch (us0 del mod0 de edicion) (Uso del Modo Edit) Esta secci6n describe 10s pasos bkicos de operaci6n Questa Sez

Page 23 - Selezionare un Patch

Contenido Sommario Familiarizaci6n con tirminos b6sicos ... 7 Sombres y funciones de 10s controles y conectores ...

Page 24 - Nutzliche Funktionen in der

Die Pedalschaller 1 - 4 urtd das BANK V Pedal entsprechen den folgenden E'flektmodulen: BANK V Pedal: PRE Pedalschaller I: EQ Pedalschalter 2:

Page 25 - Funzioni utili nel mod0 Play

Los conmrctadores de pedal 1 - 4y el pedal BANK V I pedali da 1 a 4 e il pedale BANK V corrispondorio corresponderr a 10s mddzdos de efecfo sigzri

Page 26 - Etalonnage

Die PARAMETER SELECT A/V Tasten steuern die Parameter-Cursor-LEDs. Dic Display- Anzeige wechselt entsprcchcnd. Die oberste Parameter-LED entspricht d

Page 27 - Calibration

La indicacicin cambia como corresponde. El LEI) superior corresponde a1 pardmetro EFFECT que cambia con el tipo de efecto. Czrando el tipo de efecto e

Page 28 - Betriebsart)

Driicken Sie die GROUP-Taste nochmals. Der 4040 kehrt zur Editier-Betriebsart zuriick. Die I'ergIeichsfi(tmktion ist niibliclr, urn zunr Beispie

Page 29 - Edici6n de

La funcidn de conrparacicin es ritil por ejernplo para comprohar cdmo rur cierto camhio de parrirnetro afecta a1 sonido total. Crtando el parametro e

Page 30 - Edition d'un patch

Effekttypen und Parameter vpes d9effets et parametres In diesem Abschnitt werden alle Effekttypen und Dans cette section, tous les types d'effets

Page 31 - Modificare un

Tipos de efecto y parametros Tipi di Effetto e Parametri En esta secci6n se explican todos los tipos de efecto y In questa sezione, vengono spiegati t

Page 32 - inde'pendamment

CLN II (Clean 2) Sauberer Effekt mit glattem Frequenzgang, der sich auch fur elektroakustischc Gitarre eignet. Parameter 1 COMP 0 bis 4 Parameter 2

Page 33

Efecto sonoro purv con caractcristicas planas adecuado tambien para guitarra elktrica y aclisrica. Parametro 1 COMP 0a4 Parametro 2 TONE -7 a +7

Page 34 - Sauvegarde

Wir danken Ihnen fiir Ihre Wahl des ZOOM Pla).er Pro 4040 (im folgenden einfach als "4040" bezcichnet). Der 4040 ist ein vielscitiges Multi

Page 35 - Salvare

DST II (Dislotlion 2) Verzerrung mit einem machtigen, solidcn Charakter, ideal fiir Heavy Metal. Parameter 1 COMP 0 bis 4 Parameter 2 TONE -7 bis +7 P

Page 36 - Module d'effets

DST II (Distorsion 2) DST II (Distortion 2) Distorsione dal carattere dcnso, corposo, ideale per il genere heavy metal. Distorsi6n con cariicter

Page 37 - Modulo Effeli

Hiihenanhebung. (2)MID (midrange): Dicser Parameter stellt die rnittieren Frequenzen ein. Ein Wert von 0 (Null) bedeutet glatten Frequenzgang. Je

Page 38 - Erklarung

frecuencias altas. (2)MID (margen medio): Ajusta el margen medio de frecucncias. Un valor de 0 (cero) significa respucsta plana. Cuanto mr-is alto

Page 39 - Spiegazione

hohen Pegeln gefahren wird. Bei cinem Wert von 0 (Null), wird kein Box-Sound erzeugt, unabhiingig iron dem gewahlten Lautsprccherboxlyp. p

Page 40 - Eualiseur

el amplificador funciona a volumen alto. Cuando se ponc en 0 (cero), no hay sonido de caja de altavoz. indcpendicntemente del tipo dc caja sclecci

Page 41 - Equalizzatore IEO)

Erklarung (1)MODE:Bestimmt den Bereich der Tonhdhenverschiebung, der durch das EXP-Pedal abgedeckt wird. 16 verschiedene Bereichs-Einstellungen sind

Page 42

por el pedal de EXP. Hay 16 rnodos diferentes. (5)EXP. MODE (modo de expresion): Determina la dircccidn del cambio causada por el pedal del EXP, 0: L

Page 43 - AMP SIM (Simulador

I PIT (Pitch] I PIT (hauteur de son) Dieser Effekt verschiebr die Tonhohe nach oben oder unten und fiigt das Resultar dem ursprunglichen Signal h

Page 44 - Modulation

I rn PIT (Allura lonal) I rn PIT [Pitch) Este efecto sube o baja una octava, o aiiade la serial cambiada a1 sonido directo. Parametro 1 PIT 0 a 24 Pa

Page 45

Gracias por elcgir el ZOOM Player 4040 (en adelantc llamado "4040"). Grazic per aver scelto il processore avanzato di effetti per chitar

Page 46

Effektsignals zum Eingang. Je groljer der Wert, desto groBer die Ruckkopplung und desto ausgepragter der Effekt. (4)MODE: Bestimmt den grundlege

Page 47 - 1-I&

(5)EXP. MODE (modo de expresion): Dercrmina la direcci6n dcl cambio causado por el pedal dc EXP. 0: Cuando el pedal ss oprimido conipletarnente, l

Page 48 - (Flangerl

Parameter 1 DEPTH 0 bis 10 Parameter 2 RATE 1 bis 50 Parameter 3 PEAK 0 bis 10 Parameter 4 MODE 0,1 Parameter 5 EXP. MODE 0,1 Erklarung (1)DEPTH: Best

Page 49 - (Flanger)

forma dc onda del trimolo a una forma trapezoide, que causa un efccto con fuerte recortc y aiiade un caracter distintivo al sonido. (4)MODE

Page 50 - (Phase)

1: Effekt eingeschaltet (5)EXP. MODE (Expression Mode): Bestimmt die Richtung der durch das EX]>-Pedal bewirkten ~nderung. 0: Wienn das Pcdal g

Page 51 - (lemolo)

I SLOW (Ataque lento) I I CHO (Chorus) I Este efecto suavi~a el ataque captor. creando autom6ticamente un crescendo de volunien a la vez qu

Page 52 - Explication

Parameter 1 DEPTH 0 bis 10 Parameter 2 RATE 1 bis 50 Parameter 3 BAL 0 bis 10 Parameter 4 STEREO 0, 1 Parameter 5 EXP. MODE 0, 1 Erklarung (1)DEPTH:

Page 53 - Attack)

m8s fuene es el efccto. (4)STEREO: Un ajuste de 0 (ccro) proporciona un efecto mono y un ajuste de 1 un cfecto estereo. (5)EXP. MODE (modo de e

Page 54 - SLOW (attaque progressive)

PPD (Ping-pong delay) Dies ist ein Pingpong-Effekt, bei dcm der verzogerte Signalanteil abwechselnd im linkcn und im rechten Kanal erscheint

Page 55 - CHO (Corn)

d Crrattdo el 4040 se utiliza en cortfiguracicin mono, sdo seiiales cortas de retardo salen por la torna OUTPUT L /l~O*~O. Modulo de efecto 5: Reverbe

Page 56 - Delay (retard)

Sicherhei tsvorschriften Precautions Bitte beachtcn Sie zu Ihrer Sicherheit die folgendcn Hinweise. Stromversorgung Bitte verwenden Sie nur den rni

Page 57 - Effetti

Parameter 1 TIME ( xl Oms ) 0 bis 90 Parameter 2 FEEDBACK 0 bis 10 Parameter 4 MIX 0 bis 10 Erklarung (1)TIME (x10 ms): Dieser Parameter veriindert

Page 58 - REVERB [r&erberation)

-- - sonido de efecto. Crtando el 4040 se rrsa en configaracidn muno, s61o lus seriales de retardo largo son ernitidas por el jack OUTPUT UMOXO. Es l

Page 59 - Reverberacidn

TOTAL-Parameter Die unterste Parameter-LED ist einer Anzahl von speziellen Parametern zugeordnet, die als TOTAL-Parameter bezeichnet werdcn. Diese

Page 60 - Niveau de patch

Acerca de 10s narametros TOTAL La fila inferior de LEDs de parimetro corresponde a un ntimero de partimetros especiales llamado parimetros TOTAL

Page 61 - Livello

Parameter MINIMUM VOLUME 0 bis 10 Parametre MINIMUM VOLUME 0 a 10 Erklarung MINIMUM VOLUME: Bestimmt den Mindestlautstk-ke- pegel bei ganz angcho

Page 62 - Parametre EXTERNAL LOOP

Explicaci6n MINIMUM VOLUME: Determina el nivel de volumen minimo cuando el pedal VOL est6 completamente elevado. A un ajuste de 0 (cero), no se e

Page 63 - MINIMUM

Anwendungsbeispiele zur Editie~ Betriebsart In diesem Abschnitt finden Sie weiterfiihrende Hinweise zur Verw-endung der Editier-Betriebsart und der TO

Page 64 - [canal MIDI]

Ejemplos de aplicacion de modulos de edicion Esta secci6n indica c6mo usar las caracteristicas avanzadas en el mod0 de edici6n y 10s parametros TOTAL.

Page 65 - MlDl CH (MIDI Channel]

den TOTAL-Parameter EXTERNAL LOOP zu wahlen. Verwenden Sie die VALUE +I- Tasten, urn den Parameterwert auf 1 (Ein) zu stellen. Das Signal wird nun du

Page 66 - Entree de

Use las teclas VALUE +/- para ajustar el valor de parhetro a 1 (activado). La senal es ahora encaminada por un bucle externo y puede alterarse mediant

Page 67 - Ejemplos de aplicacion

Precauciones de seguridad Siga 10s consejos y precauciones de seguridad que se ofreceri a continuaci6n para poder utilizar ciptimamente el 4040. Alime

Page 68 - Controle exterieur

CONTROL der Anschllisse Steuerwerte 1 ; 1 I z;d 1 Open Shorted 1 4 1 Shorted I Ooen I 3 Wenn Sie die Einstellungen spater wiederverwenden wollen, spe

Page 69 - Controllo estetno

CONTROL VALUES 1 4 1 Shorted I Own I Si desea usar este ajuste, deberP ser almacenado en el patch. Corno las especificacio~les para 10s conectores de

Page 70 - ?:g:LECT

Andere Funktionen Dieser Abschnitt beschreibt die Verwendung der speziellen Betriebsart und der MIDI-Funktion des 4040. Autres fonctions Cette section

Page 71 - Control de pedal

Otras funciones Esta secci6n describe el uso del mod0 especial y la funcih MIDI del4040. Reflosicibn de 10s patches individuales preajustados de fabri

Page 72 - Programm Recall]

Wiederherstellen der Werks-Voreinstellung Restauration de tous les patches fiir alle Patch-Programme (Initialisieren) programmes en usine (initialisa

Page 73 - Reflosicibn de

Reposicibn de 10s patches individuales preajustados de Ubrica (inicializacidn) Esta funci6n especial retorna todos 10s patches en el grupo de preajus

Page 74

MIDI-Steuerung Programmwechsel- und Konuollwechselmeldungen konnen iiber die MIDI OUT-Buchse des 4040 ausgegeben werden, in Abhangigkeit von der

Page 75 - "AL"

Guitar synthesizer I_ MlDl IN hllD1 cable OUT T MIDI- equipped preamplifier MIDI IN MIDI cable MlDl OUT Envio de mensajes de carnbio de programa Siemp

Page 76 - MIDI-Steuerung

mit zwei Wenen ausgegeben. Value Die Kontrollwechsclnummern und Werte sind in dcr untenstehenden Tabelle gezeigt. I BYPASS 1 91 1 ON: 127 OFF: 0 1 V

Page 77 - Control change

Control ' chams NO. / I PEDAL 4 1 77 I ON : 127 OFF : 0 Selection de canal MlDl 0- 127 0 - 127 ON: 127 0FF:O ON : 127 OFF : 0 ON: 127 0FF:O ON

Page 78 - Selection

Erklarung einiger wichtiger Ausdrucke Diese Bedienungsanleitung ist so gehalten, dal3 sie auch von Anfangern ohne Schwierigkeiten gelesen werden kann.

Page 79 - Cambio de

Anwendungsbeipiele fur die Verwendung eines FuBschalters und der Pedalschalter I - 4 Der als Sondenubehor erhaltliche Fufischalter FSOl kann zum Beisp

Page 80 - Verwendung

Ejemplos de aplicacidn para uso del conmutador de pie y conmutadores de pedal I - 4 El conmutador de pie opcional FSOl puede usarse por ejemplo para c

Page 81 - Utilization

ZOOM PLAYER PRO 4040 Number of effect programs: 25 types ( 5 modules ) Memory: 80 patches ( USER 40 / PRESET 40 ) .WD conversion: 16-bit, 64-times o

Page 82 - IMPLEMENTATION

Date : 17. October. 1994 Version : 1.00 Model 4040 h1IUI Implementat ion Chart Transmitted Recogn i zed Function . . . Remarks Basic Default Channel

Page 83

CATCH US IF YOU CAN ZOOM CORPORATION NOAH Bldg., 2-1 0- 2, Miyanishi-cho, Fuchu-shi, Tokyo 183, Japan PHONE: 0423-69-711 1 FAX: 0423-69-71 15 Printed

Page 84 - Printed

Familiarizaci6n con t6rminos biisicos Este manual estj, escrito paraguc pueda ser comprendido fjicilmente por usuarios nuevos. No obstante, el 4040 of

Comments to this Manuals

No comments